Марина (Мария) Николаевна Соловьева (1926 – 1991) обладала исключительными музыкальными и лингвистическими способностями. Она чувствовала музыку и язык очень глубоко и стремилась передать людям не просто знание, а ту глубину чувств, которой способна достичь музыка, и свое пластическое чувство языка.
В детстве она имела удивительный голос, и все, знавшие ее, пророчили ей большое будущее, желали стать оперной певицей, звездой, но жизнь распорядилась по-другому: тяжелые предвоенные годы и муки, которые принесла с собой война, отняли у нее эту возможность.
Она была человеком «середины века». И все страшные события этого века не прошли мимо нее. Прямо на ее глазах жизнь отбирала одного за другим ее любимых людей, А у тех, кому оставляла физическое существование, сжимала тисками душу.
Марина говорила, что главной страстью своей жизни она считает стремление понять людей, их психологию; ее мучит вопрос: что же, на самом деле, движет людьми в этой жизни – от рождения до кончины, ведь жизнь такая короткая. Как человек ведет себя в разных ситуациях, предлагаемых жизнью, что проявляется в его натуре, когда он сталкивается с серьезными испытаниями? А испытаний у героев повествования было достаточно.
«Страницы книги жизни Юлиана Щуцкого» – не просто воспоминания М.Н.Соловьевой, это документальная повесть, жанр "семейной хроники", повествование о трагических судьбах людей, вступивших в жизнь в начале ХХ века, полных душевных сил, готовых отдать свои таланты и способности науке, искусству, созиданию жизни. И это рассказ о том, как от десятилетия к десятилетию сгущалась атмосфера беспросветности, окутывавшая жизнь героев, но сквозь нее всегда пробивался лучик света.
Это повесть о людях, связанных семейными, дружескими и духовными узами; она повествует о становлении личности, на долю которой выпало познать самой и раскрыть другим очень важные, глубокие тайны жизни, многие из которых зашифрованы в знаках китайской «Книги перемен», кодирующих человеческие судьбы и движение истории.
В каком-то смысле каждая глава книги соответствует одной из ситуаций, описанных в китайской «Книге перемен», над изучением и переводом которой на русский язык работает главный герой повести Юлиан Щуцкий. Исследователь тайн, скрытых в этой мистической книге, не раз повторял, что добиться успеха в расшифровке тайн «Книги перемен» ему помогло глубокое знание учения Рудольфа Штейнера, к которому его приобщила Елизавета Ивановна Васильева (в прошлом – загадочная Черубина де Габриак), получившей от Штейнера звание гаранта с правом руководства Антропософским обществом.
Марина Николаевна умела глубоко понимать людей, вглядываться в их души, видеть то главное, что скрыто за внешней оболочкой, за пылью жизненных наносов. Надо уметь стирать эту пыль, это наносное, говорила она, – чтобы проступило главное, вечно-человеческое, что, хоть в малой доле, но есть в каждом из населяющих мир людей. И окружающие чувствовали в ней эту ее способность. Поэтому так впечатляюще написаны те страницы повести, где далекие от нее люди идут к ней с исповедью, ищут ее сочувствия, просят понять их и простить…
Если бы эта книга была романом, его можно было бы назвать триллером – в нем отчетливо присутствует ощущение опасности - она прячется за спиной каждого героя, следует за каждым его шагом, слышится в каждом сказанном слове, проникает в каждую дневниковую запись. Среди живых бродят привидения, из мира молчания слышатся голоса давно исчезнувших людей, живые души превращаются в мертвые, и время останавливается. Но в этом тексте нет вымысла – всё, что здесь написано, так и было…
В.В.Прозерский